Tanto a adoração proskuneo quanto a adoração latreuo são termos bíblicos usados para descrever a adoração ou o serviço a Deus, mas carregam nuances diferentes de significado. Proskuneo significa curvar-se fisicamente ou prostrar-se para mostrar reverência. Latreuo significa servir ou honrar em um sentido religioso ou sacrificial. Em Romanos 12:1, por exemplo, Paulo nos diz para oferecermos nossos corpos como um sacrifício vivo como latreuo a Deus.
O ponto crucial do argumento de Alex é que, nesses dois sentidos de adoração, Jesus nunca recebe a adoração latreuo da maneira que somente Deus recebe, e não há nada de especial no fato de que a adoração que Jesus recebe seja proskuneo; porque outros mortais também receberam proskuneo no Antigo Testamento grego, por exemplo, Esaú de Jacó em Gênesis 33, e José de seus irmãos em Gênesis 42.[1]
Em sua segunda réplica, Alex explica que esse argumento da distinção é apoiado por James D.G. Dunn, que escreve:
É notável que, em todos os casos, o objeto do verbo [latreuo], aquele que é (deve ser) servido/adorado, é Deus. Com exceção de uma ou duas referências à adoração falsa (Atos 7:42; Romanos 1:25), a referência é sempre ao serviço/adoração cultual a Deus (Lucas 1:74; 2:37; Atos 7:7, 42; 24:14; 26:7; 27:23; Romanos 1:9; Filipenses 3:3; 2 Timóteo 1:3; Hebreus 8:5; 9:9; 9:14; 10:2; 12:28; 13:10; Apocalipse 7:15; e 22:3). Em nenhum caso no Novo Testamento se fala de oferecer adoração cultual [latreuo/λατρεύω] a Jesus.[2]
E assim, o argumento de Alex é que Jesus recebe apenas o tipo de “adoração” proskuneo e não o tipo latreuo. Isso é um problema porque a adoração proskuneo não determina se Jesus se considerava Deus ou se ele afirmava ser Deus.
Duas ressalvas
O que Alex não menciona no debate é o que Dunn escreve na mesma seção: “mais comumente, no Novo Testamento, [proskuneo] é usado para a adoração (prostração) devida a Deus, e somente a Deus.”[3]
Assim, ao menos segundo Dunn, o uso de proskuneo direcionado a Jesus no Novo Testamento tem peso na determinação de se Jesus se considerava Deus ou se afirmava ser Deus.
Além disso, pode ser útil observar que Dunn lista outras palavras gregas para adoração ou reverência no Novo Testamento, que podem ser aplicadas somente a Deus ou a Deus e também a Jesus de Nazaré.[4] Proskuneo e Latreuo não são as únicas.
Dois pontos em resposta a Alex
Há dois pontos de resposta que mostram que o argumento de Alex sobre a distinção entre proskuneo e latreuo é insatisfatório.
1. Não deveria nos surpreender que Jesus de Nazaré tenha recebido proskuneo (e não latreuo), porque ele estava em forma física. A adoração latreuo é oferecida sacrificialmente ao Deus não físico, mas Jesus de Nazaré era fisicamente Deus encarnado (como David argumentou neste debate!). Com Jesus ali, diante deles, é claro que os discípulos ofereceram proskuneo. Quando eu finalmente vir o Deus-homem face a face um dia, já sei que vou me prostrar diante dele em adoração proskuneo.
2. É preciso ler dentro do contexto. Como afirma Dunn, a adoração proskuneo no Novo Testamento é, geralmente, “devida a Deus, e somente a Deus.”[5] De fato, em Apocalipse 22:8, um anjo rejeita a adoração proskuneo de João e lhe diz para oferecê-la a Deus. Uma leitura simples e direta do Novo Testamento, e até mesmo apenas dos evangelhos, revela que os autores consideravam que Jesus era Deus. A adoração proskuneo dirigida a Jesus não enfraquece essa ideia, pelo contrário, a reforça. Mais uma vez, como diz Dunn, proskuneo é tipicamente dado somente a Deus no Novo Testamento (veja Apocalipse 22:9; veja também nos evangelhos em João 4:23-24 e Mateus 4:10/Lucas 4:8). Assim, ao receber a adoração proskuneo, Jesus de Nazaré é apresentado ao leitor como alguém cuja ontologia é mais do que humana.
Revendo o Argumento de Alex O’Connor
Em resumo, o uso que Alex faz do argumento de James Dunn apresenta três falhas. Primeiro, Alex seleciona trechos isolados de Dunn para servir aos seus próprios propósitos e não desenvolve o que Dunn realmente diz sobre proskuneo.
Segundo, não é nenhuma surpresa que o Deus-homem em forma física receba proskuneo, pois ajoelhar-se diante de Jesus é um ato apropriado de adoração.
Em terceiro lugar, o Novo Testamento tem uma reverência especial pela palavra proskuneo, mesmo que o Antigo Testamento a utilize de forma mais ampla. Portanto, o fato de Jesus receber a adoração proskuneo não diminui sua natureza divina ontológica, mas sim aponta para ela.
Continuemos a orar para que Alex veja Jesus por quem ele realmente é. Oremos para que Alex coloque Jesus em seu devido lugar.
Referências:
[1][Nota do editor: O Antigo Testamento em grego é conhecido como Septuaginta, ou LXX, em forma abreviada.]
[2]James D.G. Dunn, Did the First Christians Worship Jesus? The New Testament Evidence (Louisville, Kentucky: Westminster John Knox Press, 2010), 13.
[3]Ibid., 10.
[4]Essas palavras adicionais são Sebomai/σέβομαι e Epikaleo/ἐπικαλέω. Veja Dunn, 15-17.
[5]Ver nota de rodapé 2.
Recursos Recomendados:
[Nota do tradutor: recursos disponíveis em inglês]
Evidências Iniciais da Ressurreição (“Early Evidence for the Resurrection”, em inglês) por Dr. Gary Habermas (DVD), (Mp3) e (Mp4)
Quando a Razão Não é a Razão da Incredulidade (“When Reason Isn’t the Reason for Unbelief”, em inglês) por Dr. Frank Turek DVD e Mp4
Um outro Evangelho? (“Another Gospel?”, em inglês) por Alisa Childers (livro)
Como Jesus Pode Ser o Único Caminho? (“How Can Jesus Be the Only Way?”, em inglês) (Download em mp4) por Frank Turek